[Translation from English to Japanese ] 1.thank you for your response. No problem, we will send to you the two mirro...

This requests contains 312 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by exezb at 18 Mar 2015 at 21:53 1454 views
Time left: Finished

1.thank you for your response.

No problem, we will send to you the two mirrors.

It is better to fix the mirrors with a Little bit glue. So you will not loose them so fast.

2.Please send the order back to us, using the free return label in the notes.
Once the package arrives we will refund the full purchase amount.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2015 at 22:08
1. お返事ありがとうございます。

問題ありません、ミラーを2個お送りします。

のりを少し使って直す方がいいです、すぐになくしたりしないので。

2. 納品書類に入っている無料返送ラベルを使って商品を送り返してください。
  荷物が届いたらご購入額全額返金いたします。
★★★★☆ 4.5/2
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 18 Mar 2015 at 21:59
1. 返信ありがとうございました。
了解です。2つ鏡をあなたにお送りします。
少量の接着剤を使って鏡を修復した方が良いでしょう。そうすればそんなにすぐなくさずに済みます。

2.ご注文の品を弊社宛に返送下さい。その際は書類に含まれている送料無料の返品ラベルをご使用下さい。
一旦弊社に小包が届きましたら、全額返金させて頂きます。
★★★★★ 5.0/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime