Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1.thank you for your response. No problem, we will send to you the two mirro...
Original Texts
1.thank you for your response.
No problem, we will send to you the two mirrors.
It is better to fix the mirrors with a Little bit glue. So you will not loose them so fast.
2.Please send the order back to us, using the free return label in the notes.
Once the package arrives we will refund the full purchase amount.
No problem, we will send to you the two mirrors.
It is better to fix the mirrors with a Little bit glue. So you will not loose them so fast.
2.Please send the order back to us, using the free return label in the notes.
Once the package arrives we will refund the full purchase amount.
Translated by
transcontinents
1. お返事ありがとうございます。
問題ありません、ミラーを2個お送りします。
のりを少し使って直す方がいいです、すぐになくしたりしないので。
2. 納品書類に入っている無料返送ラベルを使って商品を送り返してください。
荷物が届いたらご購入額全額返金いたします。
問題ありません、ミラーを2個お送りします。
のりを少し使って直す方がいいです、すぐになくしたりしないので。
2. 納品書類に入っている無料返送ラベルを使って商品を送り返してください。
荷物が届いたらご購入額全額返金いたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 312letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.02
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...