Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Andrea, Hello. I checked the inventory you sent me the other day. U...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( taklicious , transcontinents , kanako762 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Mar 2015 at 14:46 2005 views
Time left: Finished

親愛なるアンドレア。
こんにちあ。
先日送信して頂きました在庫表を確認致しました。
残念ですが、当店の売れ筋商品を確認する事ができませんでした。

またのご連絡お待ちしております。
どうぞよろしくお願いします。

taklicious
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 14:56
Dear Andrea,

Hello.
I checked the inventory you sent me the other day.
Unfortunately, I was unable to verify the most-selling items of our shop.

We are looking forward to hearing from you.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1
kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 14:56
Dear Andrea.
Hello.
We check the stock table that I was sent the other day.
Unfortunately, it was not able to confirm our shop selling items.

We will wait also for your contact.
Thank you very much.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 14:50
Dear Andrea,
Hello.
I checked the stock list you sent me the other day.
Unfortunately I could not find best selling items at our shop.

I look forward to hearing from you again.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime