Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!" FM Kagoshima "μ's Cafe un deux troi...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , siennajo ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Mar 2015 at 11:22 992 views
Time left: Finished

エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」

エフエム鹿児島「μ's Cafe un deux trois!」
3/19(木)10:00-12:55

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:33
FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"

FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"
3/19 (Thu) 10:00 to 12:55

※Comment performance.
※Please notice the broadcast content my be changed due to certain circumstances.
siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Mar 2015 at 11:43
FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"

FM Kagoshima "μ's Cafe un deux trois!"
3/19 (Thu) 10:00 to 12:55

※ It becomes comment appearance.
※ There are possibility to change broadcast contents according to the circumstances. Please note.
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime