[Translation from English to Japanese ] Thanks for contacting us. I have just checked with our warehouse, and I am s...

This requests contains 714 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , yoppo1026 , mmcat ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by rongweishangmao2014 at 11 Mar 2015 at 12:38 3194 views
Time left: Finished

Thanks for contacting us.

I have just checked with our warehouse, and I am sorry that we have only red stone rose gold plated rings, and for the necklace and the earrings, we have only the blue kind.

We appreciate your choosing us, and we sincerely hope you could find your favorite jewelry for your use.

Wish you happy every day!
6-prong
bar
bead-set
bezel
bypass
channel
classic-solitaire
cluster
cocktail
designer
eternity-band
flat-top
flush
freedom
guard
gypsy
half-bezel
hand-wired
illusion
invisible
pave
prongs
semimount
shared-prong
side-stone
solitaire
stackable
strung
tension-mount
tricolor-rolling
two-tone-freedom
waterfall
wrap
v-prong
box-with-tongue-and-safety
box-with-tongue
hidden-safety-clasp
pear-shape
princess-shape
rectangular-shape

mmcat
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2015 at 14:12
ご連絡いただきましてありがとうございます。

ただ今在庫を調べましたところ、申し訳ありませんが、赤い石のローズゴールドメッキの指輪とネックレスとイヤリングについては青色系の物しかございませんでした。

弊店をお選びいただき、ありがとうございました。お客さまの用途にあったお気に入りの宝飾品が見つかることを、心よりお祈りいたします。

素晴らしい毎日をお過ごしください!

六又の

ビーズのセット
つめ(冠部)
バイパス(側管)
経路
クラシックソリテール
勲章のリボンをつけるバッジ
カクテル(寄せ集め)
デザイナー
エタニティーバンド
フラットトップの(平らな表板の)
平面の
自由
安全装置(装身具用の小さい鎖)
ジプシー
ハーフベーゼル
ハンドワイヤード
錯覚
目に見えない
パーベー
留め金(爪)
セミマウント
シェアドプロング
サイドストーン
ソリテール
積み重ねられる
糸が張ってある(並んだ)
テンションマウント
3連の
ツートン・フリーダム
滝(束ねず後ろに垂らす髪型)
包む(ショール、スカーフ、ひざ掛け)
Vプロング
つまみと安全装置の付いたボックス
つまみの付いたボックス
隠れた安全対策用留め金
洋ナシ型
プリンセス型
長方形の
★★★★★ 5.0/1
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2015 at 13:13
ご連絡いただきありがとうございます。
申し訳ございませんが、倉庫をチェックしましたところ、金メッキリングの赤ローズストーンしかなく、ネックレスとイヤリングに関しましては、青しかございません。ている、と私たちは唯一の赤い石を金のリングをメッキし、ネックレスとイヤリングのために、我々は唯一の青い種類を持っているバラ持っていることを申し訳ありません。

私どもの品を選んでいただきましてありがとうございます。お気に入りの宝石が見つかることをお望みいたします。

良い一日をお過ごしください!
シックスプロング
バー
ビーズセット
ベゼル
バイパス
チャンネル
クラシックソリティア
クラスタ
カクテル
デザイナー
エターニティー(永遠)バンド
フラットトップ
フラッシュ
フリーダム
ガード
ジプシー
ハーフベゼル
ハンドワイヤード
イルージョン
インビジブル
ペイブ
プロング
セミマウント
シェアプロング
サイドストーン
ソリティア
スタッカブル(積み重ね可能)
ストラング
テンジョンマウント
トリコロール・ローリング
ツートン・フリーダム
ウォーターフォール
ラップ
Vプロング
ボックス付きタン・セーフティ
ボックス付きタン
ヒドゥン(隠れた)セーフティクラスプ
ペア―シェープ(洋ナシ型)
プリンセスシェープ
レクタンギュラーシェープ(長方形)
mini373
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2015 at 13:35
ご連絡いただき、ありがとうございます。

弊社の倉庫を確認いたしましたところ、申し訳ございませんが、レッドストーンにローズゴールドメッキの指輪しかなく、ネックレスとイヤリングに関しては、青系しかございません。

お客様は、お美しい女性なのだろうと想像します。弊社をお選びいただき、感謝するとともに、お客様がお気に入りのジュエリーを見つけられることを心から願っております。

幸せな毎日をお過ごしください!

6プロング
バー
ビーズセット
ベゼル
バイパス

クラシックソリティア
クラスター
カクテル
デザイナー
エタニティバンド
フラットトップ
フラッシュ
フリーダム
ガード
ジプシー
ハーフベゼル
ハンドワイヤード
イリュージョン
目に見えない
覆う
プロング
セミマウント
シェアドプロング
サイドストーン
ソリティア
スタッカブル
ストラング
テンションマウント
トライカラーローリング
ツートンフリーダオム

包む
V字型プロング
安全止め具付きの箱
止め具付きの箱
隠し安全金具
ペアカット
プリンセスカット
レクタンギュラーカット

Additional info

jewelry terms

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime