Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am afraid that I don't know the lens called FD...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yukoroch807 , junko-k ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tani at 10 Mar 2015 at 22:07 1645 views
Time left: Finished

お問い合わせ頂きありがとうございます。
お探しのFD 11-24mm f/4 L というレンズなのですが、私はそのレンズを知りません。FDではなくEFではありませんか? FDで間違いないのであれば日本で探すのはとても難しいです。私の仕入先の取り引き履歴1年分を探しましたが一度も取り引きされていませんでした。お役に立てずすみません。

junko-k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 22:18
Thank you for your inquiry.
I am afraid that I don't know the lens called FD 11-24mm f/4L which you are looking for. Is it EF, not FD? If you are sure that it is FD, it would be very difficult to find it in Japan. It has never been traded for one year of my trading history with my supplier. I'm sorry that I cannot help you.
tani likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 22:13
Thanks for your inquiry.
About FD 11-24mm f/4L lens you are looking for, I don't know that lens. Isn't it EF, not FD? If it's definitely FD, it is very difficult to find it in Japan. I have searched my past 1 year transaction with supplier, but I could not find any transaction. Sorry for not being able to help you.
tani likes this translation
yukoroch807
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 22:20
Thank you for your inquiry.
I do not know FD 11-24mm f/4 L lens that you are looking for. Isn't it EF not FD? If it is FD for sure, it is very hard to find one in Japan. I have checked the 1-year transactions with my supplier, but I did not see any transaction about it. I am sorry but I cannot help you.
tani likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime