Original Text / Japanese
Copy
現在までに▲個の●●を購入して、日本で販売しました。今後も継続的にあなたの商品を販売したいとおもいますが、日本までの送料がとても高いです。今後も1回の注文で複数個を同時購入しますので、送料を割引していただけませんか?その場合もちろん同梱してくださって結構です。
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 17:30
I bought ▲ of ●● so far and I have been selling it in Japan. I would like to sell your products continuously, however it is very expensive to send them to Japan.
I will order several products at the same time, so could you please give discount for posting fee? In this case, you can pack all together into one box.
I will order several products at the same time, so could you please give discount for posting fee? In this case, you can pack all together into one box.
Rating
55
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 17:23
I bought ▲ ●● so far and sold in Japan. I would like to sell your products continuously in the future, but the shipping fee to Japan is very expensive. I will buy several products at a single order in the future, could you please discount the shipping fee? In the case, of course, you can pack them together.
Rating
50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 17:29
As of now, I have purchased ●● of ▲, and sold them in Japan. I'd like to keep dealing your products on a continuing basis from now on, but the postage to Japan is rather expensive. Can I get a discount in the postage for purchasing items in bulk at once? In that case, you can pack all the items in the same parcel.
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 17:22
I have purchased ▲ of ●● by now, and it has been sold out in Japan. However I want to continue to sell your product, the shipping cost to Japan is very much expensive. I will buy some products at once in a order, so could you discount the shipping costs? If it is possible, of course you are certainly welcome shipping products in a same box.
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 17:14
Until now I have purchased ▲ (fiveたとえば) ●●s and sold them in Japan. Though I am thinking of continuously selling your goods, shipping charges are a little too expensive. Hereafter also I will purchase multiple items (同じものならpieces)at the same time on one order, so could you give me a little more discount for shipping charge? Of course sending items in one pack together is OK.