Original Text / Japanese
Copy
私のbilling addressは日本で、shipping addressはオレゴンです。支払いと送付先とで住所が違うものになりますが、オレゴンまで荷物を発送してもらえますか?
もしも発送できないようでしたら、この度の取引はキャンセルしていただきたいのです。
私は他に支払う方法がありませんので。
検討をお願いします。
Rating
55
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2011 at 09:50
My billing address is Japan, and the shipping address is Oregon. The billing address is the shipping address is different but could you send the parcel to Oregon?
If you can't, I would like you to cancel this deal.
There is no other way to pay for you.
Thank you for your consideration.
If you can't, I would like you to cancel this deal.
There is no other way to pay for you.
Thank you for your consideration.
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2011 at 10:05
My billing address is in Japan, but my shipping address is in Oregon. Though my billing address is different from my shipping address, is it possible for you to send the package to the address in Oregon?
If you couldn't, I would like to cancel this transaction. It's because I have any means to pay the charge. Thank you for your understanding.
If you couldn't, I would like to cancel this transaction. It's because I have any means to pay the charge. Thank you for your understanding.
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2011 at 10:18
My billing address is Japan, and shipping address is Oregon.
The billing address and the shipping address are different.
However, can you send the package to Oregon?
If you can't, please cancel this deal.
Because I have no way to pay except for this one.
Please let me know your answer after your consideration.
The billing address and the shipping address are different.
However, can you send the package to Oregon?
If you can't, please cancel this deal.
Because I have no way to pay except for this one.
Please let me know your answer after your consideration.