Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Great news for me You and I was worried for a little there...amazing prices f...

This requests contains 421 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , yakuok ) .

Requested by kita at 05 Jul 2011 at 21:00 1497 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Great news for me You and I was worried for a little there...amazing prices for those these days...but even better news is that I have managed to buy some more, so if ever you need any, then just shout and you can have them at cost price - still not cheap, but at least you will know I am not making cash from such things - other buyers, then look out because I will be charging the same as other sellers...tee hee...Jane

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2011 at 23:55
朗報です。あなたと私は少しばかり不安げだったけれども・・・素晴らしい値段ですよね、最近は本当に・・・でも、もっと良いニュースは、さらに入手することができたということです。なので、もしあなたがいくつか希望するのであれば、声をかけてくれればまだまだ安いとは言えないけれども原価でお譲りしますよ。少なくともあなたは私がこのようなことで利益を得ようなんていうことを考えていないとご存知でしょうし。他の買い手さん達、私は他の売り手さん達と同額のオファーを出しますのでご了承を。 笑 ジェーン



mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 05 Jul 2011 at 22:09

私にとっていいニュースです。あなたも私も少し気にしていましたが、あれらの商品の最近の高値です。でももっといいニュースがあります。私はなんとか品物をもう少し手に入れました。だからあなたが欲しいといえば原価で手に入ります。それでも決して安くはありませんが、少なくともあなたには私がそれで利益を得るつもりがないことをわかってもらえるでしょう。 あなた以外の顧客には他の売り手と同じ値をつけますからびっくりするでしょうが、・・・・(笑)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime