Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Hook has arrived. Watch works too. Please send me a beautiful eagle o...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , mura , starfishcoffee ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by hiroshi10310255 at 05 Jul 2011 at 14:10 1383 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。
フックが届きました。時計も動きます。綺麗なイーグルの飾りを送ってください。
とても立派な掛け時計なので、完成した状態で飾るのがとても楽しみです。

starfishcoffee
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 15:05
Hello.
Hook has arrived. Watch works too. Please send me a beautiful eagle ornament.
For it is very gorgeous clock, I am very much looking forward to complete and display it.
happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 15:11
Hello.
I received the hook. The clock also works. Please send me a decoration of beautiful eagle.
Since it is an excellent wall clock, I look forward to decorating it as a finished product.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 14:19
Hello.
I received the hook. The clock works fine. Please send the beautiful eagle charm.
It is so majestic wall clock, I'm very looking forward to set it with the completed condition.
★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- over 13 years ago
すみません。押し間違いでした。Fantastic (5)のつもりでした。どこかで訂正します。
[deleted user]
[deleted user]- over 13 years ago
評価ありがとうございました。
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 14:28

Hello.
I got the hook, and the clock is working. Please send me a very fine ornament of Eagle.
As this is a wonderful wall clock, I will enjoy hanging it in a perfect state.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime