Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me on the other day to inform me about the goods in ...

This requests contains 112 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , ozeyuta , yakuok ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Jul 2011 at 00:25 1267 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

先日、在庫品について御連絡してくださり、大変感謝してます。

資金の関係から、遅くとも明日の今位の時間までには、かならずオーダー&支払いを完了させます。それまで、どうか売らないでおいてください。
以下の通り、注文をさせてください。






yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 00:47
Thank you for contacting me on the other day to inform me about the goods in stock.

I will surely place my order and complete the payment before this time tomorrow. The delay is due to my financial situation. It will be very much appreciated if you could keep the item for me to purchase.
I would like to place an order as seen below :
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 00:37
Thank you very much for letting me know about the stock the other day.

Because of my situation with budget I will definitely complete the order and the payment by around this time tomorrow at the latest. Until then, please do not sell it to anybody else. I would like to make an order as follows.








ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2011 at 00:54
Thank you so much for having told me of the stock items.

I promise I'll order and make payment until, at least, this time for tomorrow by reason of the fund. And so please don't sell it.

The order is the following.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime