Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I got the package. I am very thankful for your speedy response always. By the...

This requests contains 58 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , yakuok ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Jul 2011 at 10:31 1126 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

荷物が届きました。いつも素早い御対応をして頂きまして大変感謝してます。ところで、(商品名)の在庫は今何がありますか?

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2011 at 10:45
I got the package. I am very thankful for your speedy response always. By the way, what sort of stocks do you now have for (商品名)?
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2011 at 11:28
I received the goods. Thank you for your always prompt supporting. Anyway, please let us know which items of (ooo) in the stock now?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2011 at 10:46

I received the parcel. Thank you very much for your rapid response as usual. By the way do you have ( ) in stock ?
mura
mura- over 13 years ago
誤訳でした。読み飛ばしです。
By the way do you have ( ) in stock? は By the way what kinds of ( ) items do you have in stock? でした。  前の人のカンニングです。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime