Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The A I received the other day is broken at the fastener, and the strap on th...

This requests contains 84 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , capone , yoshi_kad ) and was completed in 10 hours 18 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 26 Jun 2011 at 11:26 1947 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

先日届いたAですが、ファスナー部分が壊れていたのと、外側のポケットのストラップとプラスチックの部分が左右違う方向になっています。以上2個返金をしてもらう事ができますか?

yoshi_kad
Rating
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2011 at 21:44
The A I received the other day is broken at the fastener, and the strap on the outer pocket and the part made of plastic are attached the other way around in left and right. Could you give me back the money of those two?
happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2011 at 11:37
Regarding A which I received the other day, zipper part was broken, and the outside pocket's strap and plastic parts directions were different from right and left. Will you refund the above 2 items?
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2011 at 16:19
The zipper part of A which arrived the other day damages and differs in the strap of the outside pocket and the direction of plastic on either side.
Can you do this repayment of 2 products?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime