Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定! FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , cherrytomato , 5uay ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 13:21 1583 views
Time left: Finished

「WALK OF MY LIFE」がFM OSAKA E∞Tracksに決定!

FM OSAKA が“大切にしたい、いい音楽”として月間でPushする2015年3月度の「E∞Tracks」に「WALK OF MY LIFE」が決定しました!

cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:26
"WALK OF MY LIFE"가 FM OSAKA E∞Tracks로 결정!

FM OSAKA가 "간직하고 싶은 좋은 음악"으로써 월간으로 Push하는 2015년 3월 순위 "E∞Tracks"에 "WALK OF MY LIFE"가 결정되었습니다!
5uay
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:24
「WALK OF MY LIFE」 이 FM OSAKA E∞Tracks로 결정!

FM OSAKA 가 “아끼고싶은 좋은음악” 으로서 월간으로 Push하는 2015년 3월까지의 「E∞Tracks」 에 「WALK OF MY LIFE」 가 결정됬습니다!
nakagawasyota likes this translation
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:27
"WALK OF MY LIFE"가 FM OSAKA E∞Tracks에 결정!

FM OSAKA가 "소중히 하고 싶은 좋은 음악"으로 월간으로 Push하는 2015년 3월달 "E∞Tracks"에 "WALK OF MY LIFE"가 결정됐습니다!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime