[Translation from Japanese to English ] Vessel management and of Instrument management and on, refers to managing ...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako762 , albizzia ) and was completed in 3 hours 12 minutes .

Requested by mbkon at 07 Mar 2015 at 22:21 1176 views
Time left: Finished

器の管理とは

計測器の管理とは、計測器の使用および精度を管理することをいう。
製品の品質を確保するためには、計測器を正しく使用するとともにその精度を維持しなければならないため、精度の確認をするべく定期的に計測器の検査(校正)が必要。

有効期限は検査から1年間が多いですが、精度の変動が小さいものは2~3年もある。

ロットを構成する品質特性にバラツキがなければロットからサンプルを一個抜き取ってその品質を調べればほかの品物の品質も知ることができる。

検査基準書適合
合否判定に迷う場合

kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2015 at 23:10
Vessel management and of

Instrument management and on, refers to managing the use and accuracy of the instrument.
To ensure the product quality, since it is necessary to maintain the accuracy as well as use the instrument correctly, requires examination of the periodic instrument in order to confirm the accuracy (calibration).

Expiration date is often a period of one year from the inspection, but those fluctuations in accuracy is small is also 2-3 years.

It is possible to know the quality of other goods and examining one and withdrawn to its quality sample from the lot if there is variation in the quality characteristic to configure the lot.

Inspection standard fit
If you get lost in the admission decision
albizzia
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2015 at 01:33
The management of instruments

The management of measuring instruments means managing the use and accuracy of the measuring instruments.
To ensure the quality of products, since it is necessary to use the measuring instruments correctly and maintain its accuracy, it requires regular inspection(proofreading) of the instruments to confirm its accuracy.

Although the expiration date is often a period of 1 year from the inspection, sometimes it is a period of 2 to 3 years when the variation of accuracy is small.

Without variation in quality characteristics that constitute the lot, picking up one sample from the lot and examining it, we can know the quality of the other goods.

Inspection standard fit
In case that you get lost in the admission decision

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime