Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Upon inspection we found several small metal nuts loose in the box. These wer...

This requests contains 145 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tany522 , kobuta , sakura8114 ) and was completed in 2 hours 38 minutes .

Requested by parliament at 23 Jun 2011 at 08:44 1099 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Upon inspection we found several small metal nuts loose in the box. These were retrieved and placed in a new bag(included). Instructions intact.

tany522
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 09:12
調査の結果、箱の中に金属製のナットがいくつか落ちていたことが判明しました。ナットを回収して新しい袋(同梱)に入れさせていただきました。説明書には問題はありません。
kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 09:17
点検時に、いくつかの小さいナットが箱の中でゆるんでいるのを発見しました。それらは回収し、同梱の新品の袋に入っています。マニュアルもそのままです。
kobuta
kobuta- over 13 years ago
すみません、最初の文「小さい」のあとに「金属の」と入れさせてください。
sakura8114
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 11:22
検査の際に、ボックス内の小さな金属製のナットが数個緩んでいることがわかりました。ナットは取り外して袋に入れて添付してあります。説明書はきちんとあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime