I would like some questions regarding lens ( beside that it is $200)
what did you mean by saing:
- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust
from what I saw, it normally in use on manual bodies.
Can you add a bit more info.
Does the AE prism work and meter correctly on this 67ii?
Do you offer combined shipping?
Rating
63
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2015 at 11:21
レンズについて(価格が$200という以外で)質問があります。
- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust
以上(の2点)はどういう意味でしょうか。
拝見したところ、通常はマニュアル(手動式)の本体につけて使用するものと思います。
もう少し情報をいただけますか。
AEプリズムは使えますか。この67iiでメーターは正確ですか。
同梱での発送はしていただけますか。
----------
「Does the AE prism work and meter correctly on this 67ii?」の「meter correctly」の部分の解釈に自信がありません。
- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust
以上(の2点)はどういう意味でしょうか。
拝見したところ、通常はマニュアル(手動式)の本体につけて使用するものと思います。
もう少し情報をいただけますか。
AEプリズムは使えますか。この67iiでメーターは正確ですか。
同梱での発送はしていただけますか。
----------
「Does the AE prism work and meter correctly on this 67ii?」の「meter correctly」の部分の解釈に自信がありません。
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2015 at 11:01
レンズに関していくつか質問があります。($200ということ以外に。)
以下はどのような意味なのでしょうか。
- いくつかのヘリコイドは重いです。適切に機能しますが。
- チリの混入があります。
見たところ、通常手作業でも使用できるみたいです。
もう少し、情報がほしいのですが。
AEプリズムはこの67iiにおいて正しく機能するのでしょうか?
何かと組み合わせて発送はできますか?
以下はどのような意味なのでしょうか。
- いくつかのヘリコイドは重いです。適切に機能しますが。
- チリの混入があります。
見たところ、通常手作業でも使用できるみたいです。
もう少し、情報がほしいのですが。
AEプリズムはこの67iiにおいて正しく機能するのでしょうか?
何かと組み合わせて発送はできますか?
★★★★☆ 4.0/1
以下の部分は、これを書いた人が「ここの意味が知りたい」と言っている部分なので、原文のまま残してあります。
- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust