Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Feb 2015 at 11:01

English

I would like some questions regarding lens ( beside that it is $200)
what did you mean by saing:

- Some helicoid are rather heavy. It works properly.
- There is mixing of the dust

from what I saw, it normally in use on manual bodies.
Can you add a bit more info.

Does the AE prism work and meter correctly on this 67ii?

Do you offer combined shipping?

Japanese

レンズに関していくつか質問があります。($200ということ以外に。)

以下はどのような意味なのでしょうか。

- いくつかのヘリコイドは重いです。適切に機能しますが。
- チリの混入があります。

見たところ、通常手作業でも使用できるみたいです。
もう少し、情報がほしいのですが。

AEプリズムはこの67iiにおいて正しく機能するのでしょうか?

何かと組み合わせて発送はできますか?

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2015 at 10:49

original
レンズに関していくつか質問があります。($200ということ以外に。)

以下はどのような意味なのでしょうか。

- いくつかのヘリコイドは重いです。適切に機能しますが。
- チリの混入があります。

見たところ、通常手作業でも使用できるみたいです。
もう少し、情報がほしいのですが。

AEプリズムはこの67iiにおいて正しく機能するのでしょうか?

何かと組み合わせて発送はできますか?

corrected
レンズに関していくつか質問があります。($200ということ以外に。)

以下はどのような意味なのでしょうか。

- いくつかのヘリコイドは比較的重いです。適切に機能しますが。
- チリの混入があります。

見たところ、通常手作業でも使用できるみたいです。
もう少し、情報がほしいのですが。

AEプリズムはこの67iiにおいて正しく機能するのでしょうか?

何かと組み合わせて発送はできますか?

Add Comment