[Translation from Japanese to English ] We are sorry, but we are selling inexpensive items at a loss to fulfill one o...

This requests contains 88 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yyokoba ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ascb at 26 Feb 2015 at 07:38 1036 views
Time left: Finished

申し訳ございませんが、TRSになる条件の一つ「 バイヤーと12ヶ月以内に100取引」を達成するため、短期間だけ廉価アイテムを赤字販売しています。ご希望のアイテムはございません。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 07:42
We are sorry, but we are selling inexpensive items at a loss to fulfill one of the conditions for TRS which is "100 transactions with buyers within 12 months". We do not have the item you requested.
ascb likes this translation
ascb
ascb- about 9 years ago
助かりました。有難うござました!
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2015 at 07:45
I'm afraid to tell you this, but in order to achieve "100 transaction with the buyer within 12 months" which is a part of conditions to become TRS, we are selling reasonable items for a loss. We don't have the item you requested.
ascb likes this translation
ascb
ascb- about 9 years ago
有難うござました!

Client

Additional info

TRSとは優良販売者のグレードのようなものです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime