[Translation from Japanese to English ] I could understand what you meant. If so, Magic Eyes, Japanese maker, is inf...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , sophia24 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by grace502 at 25 Feb 2015 at 20:06 1763 views
Time left: Finished

あなたの言っていることは理解できました。
だとすれば、マジックアイズという日本のメーカーがあなたの有している商標権を侵害していることになるため、
Amazonに掲載されている該当商品のページの削除をアマゾンに依頼するべきではないでしょうか?
この商品がAmazon上で販売されている限りは、
この商品を有している我々にも平等に販売権利があると考えます。

horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2015 at 20:08
I could understand what you meant.
If so, Magic Eyes, Japanese maker, is infringing the trademark you possessed. Shouldn't you request to Amazon about the elimination on the product page on Amazon?
As long as this product is being sold on Amazon, I believe that people who have this product have the sales right as well.
★★★★★ 5.0/1
sophia24
Rating 60
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2015 at 20:11
I now understand what you are saying. If so, the Japanese production company Magic Eyes is violating the trademark right that you own. So you should request Amazon to delete the page selling the concerned products. As long as this product is on sale on Amazon, we believe that we have the equal right to sell this product that we own.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime