あなたの言っていることは理解できました。
だとすれば、マジックアイズという日本のメーカーがあなたの有している商標権を侵害していることになるため、
Amazonに掲載されている該当商品のページの削除をアマゾンに依頼するべきではないでしょうか?
この商品がAmazon上で販売されている限りは、
この商品を有している我々にも平等に販売権利があると考えます。
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2015 at 20:08
I could understand what you meant.
If so, Magic Eyes, Japanese maker, is infringing the trademark you possessed. Shouldn't you request to Amazon about the elimination on the product page on Amazon?
As long as this product is being sold on Amazon, I believe that people who have this product have the sales right as well.
If so, Magic Eyes, Japanese maker, is infringing the trademark you possessed. Shouldn't you request to Amazon about the elimination on the product page on Amazon?
As long as this product is being sold on Amazon, I believe that people who have this product have the sales right as well.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 25 Feb 2015 at 20:11
I now understand what you are saying. If so, the Japanese production company Magic Eyes is violating the trademark right that you own. So you should request Amazon to delete the page selling the concerned products. As long as this product is on sale on Amazon, we believe that we have the equal right to sell this product that we own.
★★★★★ 5.0/1