Original Text / Japanese
Copy
コスプレーヤー60人が集結 「キュア コスプレ フェスティバル」
遊園地「としまえん」で12日、アニメなどのキャラクターになりきる「コスプレ」のイベント「キュア コスプレ フェスティバル」が行われ、思い思いのキャラクターにふんしたコスプレーヤー約60人がファッションショーを行った。会場にコスプレをした観客ら約1000人も集まったんだって!個人的にはコスプレイヤーがもっと増えるといいなと思うよ。みんなの国ではコスプレ流行ってる?
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2011 at 09:45
Sixty cosplayers gathered for "Cure Cosplay Festival"
"Cure Cosplay Festival" was held where people dressed up as anime characters n the 12th in the amusement park Toshimaen, and about sixty cosplayers dressed in their own unique character costumes participated in a fashion show. I heard there were 1,000 people who dressed up in cosplay attended as well! I personally hope there'd be more cosplayers. Is cosplay popular in your country?
"Cure Cosplay Festival" was held where people dressed up as anime characters n the 12th in the amusement park Toshimaen, and about sixty cosplayers dressed in their own unique character costumes participated in a fashion show. I heard there were 1,000 people who dressed up in cosplay attended as well! I personally hope there'd be more cosplayers. Is cosplay popular in your country?
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2011 at 12:47
60 Costume Players Gathers Together "Cure Cosplay Festival"
On 12th at theme park Toshimaen, 'Cure Cosplay Festival', an event in which participants get into a charactor, was held. Around 60 Cosplayers dressed as their favorite charactors held a fashion show. As much as 1000 cosplaying audiences gathered thogether, too. In my opinion, I hope the number of cosplayes increase more. In your country, is cosplay popular?
On 12th at theme park Toshimaen, 'Cure Cosplay Festival', an event in which participants get into a charactor, was held. Around 60 Cosplayers dressed as their favorite charactors held a fashion show. As much as 1000 cosplaying audiences gathered thogether, too. In my opinion, I hope the number of cosplayes increase more. In your country, is cosplay popular?