Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] the payment was finish please deliver as soon as possible thank you im s...

This requests contains 242 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , eiji , angelavender ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by tomoyuki at 17 Jun 2011 at 21:14 1832 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy


the payment was finish please deliver as soon as possible thank you

im sorry what i mean is it compatible this bluetooth wireless headset to my blackberry storm 9530 smart phone?please reply thank you.

when is the delivery of the item?thank you

eiji
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 21:58
支払いが完了しましたので、できるだけ早く発送してください。よろしくお願いします。

お手数ですが、このブルートゥース・ワイアレス・ヘッドセットがスマートフォン「blackberry storm 9530」に対応しているのか教えてください。 よろしくお願いします。

また、発送はいつになりますか? ご回答よろしくお願いします。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 22:49
支払いは完了しましたので、できるだけ早く届けていただきますようお願いします

すみません、私が言いたいのは、このブルートゥースのワイヤレスヘッドセットは私のブラックベリーストーム9530スマートフォンと互換性があるのかどうかを聞きたかったのです。回答お願いします。

アイテムの納品はいつになりますか?
angelavender
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 21:55
入金完了しました。お早目の発送をお願い致します。すみませんが、私が聞きたいのは、この商品が私のブラックベリーのスマートフォン storm 9350型に合うのかどうかということです。お知らせ下さい。また、いつ頃の配達になるかも教えて下さい。ありがとうございます。

Client

Additional info

商品 Aliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetooth Headsetの オークション落札後のやり取り

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime