[Translation from English to Japanese ] 3 -Interface: USB interface, no drive, plug and play, hot-swappable -Endura...

This requests contains 692 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cheytac5210 , miwa-nagahara ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Feb 2015 at 23:09 1604 views
Time left: Finished

3
-Interface: USB interface, no drive, plug and play, hot-swappable
-Endurance: 1,000,000 times rewritable
-Applicable models: the various brand PC and compatible computers, Macintosh, PowerBook, iMAC or iBook
-Special design: earthquake proof, anti-electromagnetic wave
-Operating System: Windows 2000 / XP and above
-Power Source: USB bus-powered (4.5V ~ 5.5V)Operating Current: <50mA
-High speed Read & Write, maximum to 12mb/s
-Data Retention: 10years up
-USB 2.0 Hot Plug & Play Compatible;
-Compatible with USB 1.1/2.0
-Operating Temp: -10 to +55Deg.C
-Storage Temp: -20 to +55Deg.C
-Package:USB Flash Drive Poly Bag or As requirement

miwa-nagahara
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2015 at 01:35
3
-インターフェース:USB インターフェース、ドライブなし、プラグアンドプレイ、ホットスワップ対応
-耐性:書き換え回数1,000,000回
-互換性:PC各種、互換機、Macintosh, PowerBook, iMAC または iBook
-特殊機能: 耐震, 電磁波対策
-オペレーティングシステム: Windows 2000 / XP以降
-電源: USB bus-powered (4.5V ~ 5.5V) 電流: 50mA 以下
-ハイスピード読み込み、書き込み、最大 12mb/s
-データ保存: 10年間
-USB 2.0 ホットプラグ及び Play Compatible
-USB 1.1/2.0互換
-作動温度: -10 ℃〜 +55℃
-保管温度: -20℃〜 +55℃
-パッケージ:USB Flash Drive ビニル袋または希望対応
★★★★☆ 4.0/1
cheytac5210
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2015 at 00:14
3
-インターフェース: USB インターフェース、ドライブ無し、挿し込めば使える、 ホットスワップ可
-寿命: 1,000,000 回書き換え可能
-使用可能モデル:各社 PC とMacintosh, PowerBook, iMAC 或いは iBook
-スペシャルデザイン: 耐地震性、耐電磁波性
-作業OS: Windows 2000 / XP と以後
-電源: USB バスパワー (4.5V ~ 5.5V) 動作電流: <50mA
-高速書き込み/読み取り、最大12mb/s
-データー保存力: 10年以上
-USB 2.0 活線挿抜使用可
-USB 1.1/2.0対応
-動作温度: -10 to +55℃
-保存温度: -20 to +55℃
-パッケージ:USB フラッシュドライブポリ袋或いは顧客要求に応じる
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime