Original Text / English
Copy
If I send a new eagle and 3 replacement hooks for the weight, will that make you happy? Those damaged hooks can be turned and removed from the weight.
And you just need to mail the damaged eagle back to me. Look forward to hear from you again soon.
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jun 2011 at 13:31
3個の新品のイーグルとおもり用の交換フックを3個をあなたにお送りすれば満足ですか?損傷したフックは回しておもりから外すことができます。
それから、損傷したイーグルをメールで私に送ってもらう必要があります。早目のご回答をお待ちします。
それから、損傷したイーグルをメールで私に送ってもらう必要があります。早目のご回答をお待ちします。
mailが「写真をとってeメールで送ってくれ」という意味なのか、「郵送で返品してくれ」という意味なのか、この文面だけではわかりかねます。妥当と思われる方でご解釈下さい。
akitoshiさん、大変失礼しました、自分の訳にコメントするつもりがakitoshiさんのところに間違ってコメントを入れてしまいました。
@gloria gloriaさん、お気になさらずに大丈夫ですよ。