Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Shipping charge to Finland is 1,800 yen by EMS. As the shipping charge to my...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , frederic , nwnnwn , emi_aruru ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Feb 2015 at 23:09 1884 views
Time left: Finished

フィンランドまでの送料はEMSで1800円になります。
購入した時の私の家までの送料が510円なので8200円で落札した場合
8710円になります。 それに購入代行手数料を871円頂きたいと思います。
商品代金 8710円+手数料 871円+国内送料510円+EMS送料1800円=11,891円
入金金額は$105になります。

これは現在の価格です。
オークションなので商品代金が上がるかもしれません?
あと3日あります。お支払はオークション終了後金額が確定してからお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:44
Shipping charge to Finland is 1,800 yen by EMS.
As the shipping charge to my house was 510 yen, it will be 8,710 yen when you win a bid for it with 8,200 yen. And I would like to be given purchase fee 871 yen.
The total of the product will be 11,891 yen that the details are as the item cost 8,710 yen+commission 871 yen+domestic charge 510 yen+EMS shipping charge 1,800 yen.
The payment is $105.

This is the current price.
As this is the auction price, the cost of the item may rise.
There are only 3 days. Please pay after the auction finishes definitely.
[deleted user] likes this translation
horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:46
To ship to Finland via EMS it will cost 1800 yen.
The cost to send the item to my house after purchasing it was 510 yen, therefore if you bid 8200 yen the total cost will be 8710 yen. The cost of the item, 8710 yen plus handling fees of 871 yen, plus domestic delivery of 510 yen and the EMS shipping charges of 1800 yen makes an overall total of 11,891 yen.
The deposit amount will be $105.

This is the current price.
Since this is an auction the price might also increase.
There is 3 days left. Please make payment after the auction has ended and the final price is decided.

nwnnwn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:25
The shipment to Finland costs 1,800JPY via EMS.
In case of an purchase the delivery to my place will cost me 510JPY , therefore the grand total will be 8,710JPY if you win a bid for 8,200JPY. On top of that I would like a handling fee of 871JPY.
Product cost 8,710JPY+handling fee 手数871 JPY+domestic delivery 510JPY+EMS 1,800JPY=11,891JPY
The grand total of pay-in will be $105.

This is the price at this moment.
It may be raised as it is being auctioned.
There are still 3 days left. Please kindly pay-in after the price has been fixed when the auction ended.
emi_aruru
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2015 at 23:50
Ems charge to Finland will be 1,800 yens.
If I bid 8,200 yens, it would be 8,710 yens including a shipping charge to my house, 510 yens.
And I'd like to receive an agency commission, 871 yens.

The purchase price 8,710 yens + agency commission 871 yens + domestic shipping charge 510 yen + EMS charge 1,800 yens = 11,891 yens
Money due will be $105.

I'd like you to know that this is an actual price.
The purchase price may rise because this is an auction.
There are three days to go.
Please pay a total amount after the price is fixed.
frederic
Rating 41
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2015 at 00:00
The delivery charges to Finland is about 1800 JPN by EMS.
When i bought this, the delivery charges is 510 JPN and the bid price is 8200 JPN, so it is 8710 JPN.
and then, I think i want to charge 871 JPN for representation fee.
The representation fee form the product is 8710 JPN with charge fee, than 871 JPN add domestic delivery fee 510 JPN add EMS delivery fee 1800 JPN equals 11,891 JPN.
the received price is 105 JPN.

Because it is auction, may the product price rise?
There are another three days. Please pay the payment after it was settled and the auction ends.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime