[Translation from Japanese to English ] Today I received a new hard case. I could ship it to the US tomorrow. Howev...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yukoroch807 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akiy501890 at 17 Feb 2015 at 11:05 1391 views
Time left: Finished

本日、新品のハードケースが再入荷いたしました。
明日にはアメリカへ向けて商品を発送できます。

しかしながら、私はお伝えすべきことがあります。
先日のメールでメーカーの認定書が付属するとお答えしましたが誤りでした。
日本のサプライヤーとメーカーのD社にも確認をしたのですが、元々、認定証は発行していないとの事です。ボディの中のラベルに手書きでシリアルNOを記載しているため認定書は作っていないとの事です。
あなたのギターの現物の写真を添付します。
ギターの発送を進めてよろしいでしょうか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 11:10
Today I received a new hard case.
I could ship it to the US tomorrow.
However, I have something to tell you.
I told you in the previous email that it would come with a manufacturer’s certification, but I was wrong.
I checked with the Japanese supplier and manufacturer D, but I was told that they don’t issue a certificate. That’s because they use a handwritten serial number on the label inside the body.
I have attached photos of your guitar.
May I proceed with the shipping of the guitar?
akiy501890 likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 11:11
Today we have received the brand new hard case in stock again.
The item can be shipped for US by tomorrow.

However, there is one thing I should let you know.
In the previous e-mail I mentioned that the manufacturer's certificate is attached, but it was wrong.
I confirmed with both the Japanese supplier and D the manufacturer, and found out that the certificate is not issued originally. A certificate is not created as the serial number is manually written on the label on the body.
Attached is the picture of your actual guitar.
May I proceed forward to ship the guitar then?
yukoroch807
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 11:11
Today, we have received a new hard case in store today.
We can ship the product tomorrow.

However, we are afraid of informing you this.
Though I told in yesterday's e-mail that it would come with maker's certificate, it was wrong.
We have checked a supplier in Japan and D company that is a maker, but they have never issued a certificate. They said they did not make any certificate since they handwrite numbers inside the body.
We will attach a picture of your guitar.
Can we proceed to shipment of the guitar?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 11:29
Today, a new hard case have arrived again.
Tomorrow, I can ship the item to America.

But I have to tell you something.
Although I told you that the maker's qualification will be attached the other day by e-mail, that was my mistake.
I confirmed to the Japanese supplier and the maker of D Company, but they said they had not issued it from the beginning. As serial number was shown by handwriting on the label in the body, the qualification is not made.
I will attach a photo of your own guitar.
Can I proceed the shipment of the guitar? Thank you for your kindness.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime