Out of 4.6M wearables shipped in 2014, only 720K were Android smartwatches
As hype over the Apple Watch reaches a boiling point ahead of its April on-sale date, it’s easy to forget that we have yet to enter the age of the smartwatch. It certainly didn’t start in 2014.
By far the most prevalent smartwatch OS is Android Wear, and a new report by Canalys Research said only 720,000 Android Wear devices shipped in 2014 out of a total of 4.6 million smart wearable bands sold.
Motorola’s Moto 360 led the pack in sales of Android Wear smartwatches. The 360 sold very well until fourth quarter of last year, until it ran into some supply chain issues at the end of the year, Canalys said.
4月に発売が予定されているApple Watchに対する宣伝活動が最高潮に達する中、まだスマートウォッチの時代は来ていないことを私たちは簡単に忘れてしまう。実際、2014年には始まっていなかったのだ。
これまでのところ、もっとも広まっているスマートウォッチのOSはAndroid Wearであり、Canalys Researchによる最新レポートによると、2014年に販売されたウェアラブルバンドのうち、Android Wear端末の出荷数は72万台ほどであるという。
MotorolaのMoto 360は、Android Wearスマートウォッチの販売で群を抜いていた。 この360は、年末にサプライチェーンでの問題を引き起こすまでは第4四半期の販売は好調だったと、 Canalysは伝えている。
4月の発売に向けてアップルウォッチの誇大宣伝が最高潮に達するにつれ、未だにスマートウォッチの時代は来ていないということを忘れがちになる。確かにスマートウォッチの時代は2014年には幕開けとはならなかった。
一番多く普及しているスマートウォッチのOSは、間違いなくAndroid Wearであり、Canalys Researchによる新たなレポートによると、2014年に出荷されたスマートウェアラブルウォッチ4百60万個のうち72万個のみがAndroid Wearデバイスである。
「MotorolaのMoto 360は、Android Wear スマートウォッチの販売数において群を抜いている。360は、昨年第四四半期まではよく売れた、年末にサプライチェーンの問題にぶち当たるまでまでは。」とCanalysは述べた。
The 360 beat out a number of Samsung smartwatches to become the best selling device in the category in 2014. “Samsung … has struggled to keep consumers engaged and must work hard to attract developers while it focuses on [operating system] Tizen for its wearables,” said Canalys analyst Chris Jones in a statement.
LG’s round G Watch R performed significantly better than its original squarish G Watch, while Asus and Sony entered the market with their own Android Wear devices, Canalys said.
LGの丸みを帯びたG Watch Rは、オリジナルの四角いG Watchよりかなり売れたが、他方でAsusとSonyが自社製Androidウェアラブル端末で市場に参入してきたと、Canalysは伝えている。
Canalysによれば、LG製のラウンドなG Watch R はその原型であるスクエアなG Watch に比べて大幅にパフォーマンスが向上したが、AsusとSonyが自社製Androidウェアデバイスで市場に参入したとのことだ。
Pebble shipped a total of 1 million units from its 2013 launch through to the end of 2014, according to Canalys. “Continual software updates, more apps in its app store and price cuts in the fall helped maintain strong sales in the second half of the year,” the report stated.
Fitbit remained the global leader in the basic wearable band market. The company has recently gone to market with two new fitness trackers — one with a heart rate monitor — and a fitness watch called the Surge.
Xiaomi shipped more than a million of its $13 Mi Bands. This included one-day of sales of over 103,000 units.
Fitbitは、ベーシックなウェアラブルバンドでは世界最大手の地位を維持している。同社は最近、2つの最新フィットネストラッカーを市場に投入した。このうち1つは心拍数モニターを備えたもので、Surgeというフィットネスウォッチである。
Xiaomiは価格13米ドルのMi Bandを100万台以上出荷した。この数字には、1日で10万3,000台販売したものが含まれる。
「継続的なソフトの革新と売上店での自動プログラミングシステムへの対応とコスト削減が、上半期の強い
売上維持を助けた」。 Fitbit は、標準的なウエラブル腕バンドで世界的主導権握っている。
会社は最近二種類の新型フィトネス・トラッカーを市場に出した、心拍モニターとサージと呼ばれるフィトネス用時計です。 Xiaomi 社は、13米ドルのMiバンドを百万個以上出荷した。 一日の売り上げとしては103,000個を記録した。
“Though the Mi Band is a lower-margin product than competing devices, Xiaomi entered the wearables market with a unique strategy, and its shipment volumes show how quickly a company can become a major force in a segment based solely on the size of the Chinese market,” said Canalys analyst Jason Low.
Canalys社は報告書で「LGの円形デザインのG Watch Rは元になった角形のG Watchと比べると比べ物にならないほど売り上げに貢献した。一方でAsusとSonyはそれぞれ自社製品のAndroid Wear端末で市場に参入した。」と述べた。