Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 1/21(水)~ AAA「I'll be there」iTunes配信スタート! 1/21(水)~ AAA「I'll be there」配信スタート! ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん presto さん chenx さん jamie_yeung さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 10:42:09 閲覧 2734回
残り時間: 終了

1/21(水)~ AAA「I'll be there」iTunes配信スタート!

1/21(水)~ AAA「I'll be there」配信スタート!

1/28(水)リリース
7ヶ月連続シングルリリース第1弾
AAA「I'll be there」

iTunesほか配信サイトにて1/21(水)先行配信スタート!

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 10:54:14に投稿されました
1/21(星期三)~ AAA“I'll be there"iTunes开始传送!

1/21(星期三)~ AAA“I'll be there”开始传送!

1/28(星期三)发布
7个月连续单曲发布第一弹
AAA”I'll be there“

通过iTunes以外传送网站在1/21(星期三)首先开始传送!

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
presto
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 11:01:42に投稿されました
#1/21(周三) AAA「I'll be there」iTune发布开始

1/21(周三) AAA「I'll be there」iTune发布开始

1/21(周三) AAA「I'll be there」发布

1/28(周三) 发行
连续7个月推出单曲的第一波
AAA「I'll be there」

iTune以外的发行平台网站,将於1/21(周三)抢先开始网路发行
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446
chenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 11:45:48に投稿されました
1/21(周三))~ AAA新单曲「I'll be there」iTunes发表开始!

1/21(周三))~ AAA新单曲「I'll be there」发表开始!

1/28(周三)发布
7个月连续单曲发布第一波
AAA 「I'll be there」

iTunes以外的发表网站将于1/21(周三)进行预先发表!
■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446
jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 10:59:54に投稿されました
1/21(三)~AAA 《I'll be there》开始可以在iTunes下载!

1/21(三)~AAA 《I'll be there》开始可以下载!

1/28(三)发行
7月连续单曲发行第一弹
AAA《I'll be there》

1/21(三)在iTunes还有发行网站上率先发布!

■iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id956026446

■レコチョク
http://recochoku.com/a0/aaa-illbethere/


■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/


10th Anniversary Live
LIVE応募チケット付「I'll be there」
ご予約絶賛受付中!

7作揃えて是非LIVE会場に来てください!
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB共通)

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 10:59:00に投稿されました
■RECOCHOKU
http://recochoku.com/a0/aaa-illbethere/


■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/


10th Anniversary Live
附有LIVE招募券”I'll be there“
预约超赞受理中!

已准备7个作品,请一定来LIVE现场欣赏!
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB通用)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 11:09:39に投稿されました
■RecoChoku
http://recochoku.com/a0/aaa-illbethere/

■mu-mo
http://q.mu-mo.net/aaa_apf/

10th Anniversary Live
LIVE招募券附送《I'll be there》
预约大受欢迎出售中!

集齐7张请一定来演唱会现场!
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/ (PC/MB通用)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。