Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have carefully reviewed the your account and I see that someone is trying t...

This requests contains 784 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( aikanysh , nwnnwn ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Feb 2015 at 07:22 2986 views
Time left: Finished

I have carefully reviewed the your account and I see that someone is trying to access the account without your permission which is why we have the account temporarily blocked to keep it free from unauthorized access and activities.

aikanysh
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2015 at 07:25
調査をしたところ、あなたのアカウントに、あなたの許可を得ずに誰かがアクセスを試みているようです。私たちは、許可の無いアクセスやアクティビティからアカウントを保護するため、一時的にあなたのアカウントを停止しました。
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2015 at 07:29
お客様のアカウントを慎重に確認したところ、何者かがアカウントに不正アクセスを試みていることがわかりました。ですので、アカウントを一時的にブロックして、不正なアクセスや活動と防いでいます。


For now we would recommend you to contact directly our account specialist through this number; 1-866-●● as they specialized in dealing with unauthorized activity in the account. I understand that you’re not comfortable not speaking in your own language for this we would suggest to call for a friend who can speak in English its okay if its not fluent we will do our best to resolve this issue.

No need to worry, once the account has been verified; rest assured that you will gain access to your account and we will monitor the account twenty four seven.

aikanysh
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2015 at 07:40
そのため、許可の無いアカウントによるアクティビティの問題を解決するには、こちらの番号にお電話されることをお勧め致します: 1-866-⚫︎⚫︎。ご自身の言語でこの問題についてお話されるのは大変かと思われますので、英語をご存知のご友人を呼ばれることをお勧め致します。もし流暢な英語ではなくても、我々は最善を尽くしこの問題を解決致します。

ご心配なさらないでください。アカウントが認証されれば、あなたはご自身のアカウントにアクセス可能な権利をお持ちになれますし、我々はあなたのアカウントを毎日監視致します。
★★★★☆ 4.5/2
nwnnwn
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2015 at 07:59
現時点では、以下の番号で弊社の専門会計士に直接ご連絡されることをお勧めします; 1-866-●● 。会計士は、あなたのアカウントに対する権限のないアクティビティに対応できる専門家です。この問題に関してご自身の言語でお話できないご不便をお察しいたしますので、流暢でなくても結構ですのでもし英語をお話になるご友人がいらっしゃいましたらその方にお話しいただくこともできます。私たちは問題の解決に最善を尽くして参ります。

いったんアカウントが認証されましたら弊社があなたのアカウントへのアクセスを取得し、当アカウントを24時間体制で監視いたしますので、ご心配には及びません。
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Feb 2015 at 07:45
今の段階では、弊社のアカウントスペシャリストまで直接お問い合わせ頂くことをおすすめ致します。問い合わせ番号は、1-866-⚫︎⚫︎です。こちらは、アカウント内での権限のない活動を主に扱っています。
あなたは母国語で問い合わせ出来ないことに関してご心配なようですので、あなたのお友達などに代わりにお電話して頂くことをおすすめ致します。流暢に話せなくても大丈夫です。そして、私たちはできる限り解決できるよう努力致します。

ご心配いりません。アカウントの認証がされましたら、あなたは再度ご自分のアカウントにアクセスして頂きます。それ以降は私たちが年中無休でモニター致します。

★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime