Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222- J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定! 台湾でのKAWAII P...

この日本語から英語への翻訳依頼は hitomi-kumai さん nyincali さん naoki_bee_17 さん kuronekomst さん nicchi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 550文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/13 18:38:15 閲覧 2956回
残り時間: 終了

【東京】J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE 国内LIVE決定!
台湾でのKAWAII POP FESとのダブルネーム共催につづいて、プロトタイプLIVEから4ヶ月!

J-GIRL POP WAVEとは。
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
アーティストを志向し、良質な音楽とライブパフォーマンスを届け、J-GIRL POPの新しいシーンを作って行こうとする女性グループ*個人の集合体。

hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 20:33:15に投稿されました
[Tokyo] J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-
J-GIRL POP WAVE will perform on the stage in Japan!
It is finally confirmed after the joint live with KAWAII POP FES in Taiwan and the prototype live, 4 months ago!

What is J-GIRL POP WAVE?
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
It a union for female performers and female groups that aim to provide a good music and live performance and to create a new scene of J-GIRL POP.
kuronekomst
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:08:55に投稿されました
【TOKYO】 J-GIRL POP WAVE -LIVE 20150222-

J-GIRL POP WAVE is decided to be held in Japan!
Following co-hosting with KAWAII POP FES in Taiwan, it has been 4 months since we had that prototype LIVE!

WHAT'S J-GIRL POP WAVE?
http://j-girl-pop-wave.tumblr.com/
Girls' group composed by girls having a strong desire to be an artist, good music and live performance, and challenging to make a new scene in J-GIRL POP.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

開催日:2015年2月22日(日)
時間: 開場16:00 / 開演17:00
会場:Zeppブルーシアター六本木
出演:東京女子流 / Dorothy Little Happy / GALETTe
チケット:全席指定 4,000円(税込)
主催:J-GIRL POP WAVE
公演:エイベックス・ミュージック・クリエイティブ
協力:あるあるCityエンターテイメント
制作:オデッセー
問い合わせ先:オデッセー 03-5444-6966 (平日11:00~18:00)

nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:06:07に投稿されました
Date: Sunday, Feb. 22, 2015
Hour: Door opens16:00/ Play17:00
Site: Zepp Blue Theater Roppongi
Performers: Tokyogirlsstyle/ Dorothy Little Happy/ GALETTe
Ticket price (all designated): 4,000yen (tax-included)
Host: J-GIRL POP WAVE
Rendition: Avex Music Creative
Partnership: Aruaru City Entertainment
Production: Odyssey
Contact: Odyssey 03-5444-6966 (Mon-Fri: 11:00~18:00)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
naoki_bee_17
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:03:49に投稿されました
Date: February 22 (Sunday) 2015
Time: open 16:00, start 17:00
Venue: Zepp blue theater Roppongi
Performer: Tokyo Joshi Ryuu/ Dorothy Little Happy / GALETTe
Ticket: all fixed seats ¥4000 (including tax)
Host: J-Girl POP WAVE
Support: Avex Music Creative
Cooperators: Aru Aru City Entertainment
Production: Odyssey
Contact: Odyssey 03-5444-6966 (ordinarily days 11:00 - 18:00)
★★★★☆ 4.0/1
naoki_bee_17
naoki_bee_17- 10年弱前
大変申し訳ありません"Tokyo Joshi Ryuu"を"TOKYO GIRLS' STYLE"に訂正お願いします。それと、原文に「公演」とありましたが、もしかしたら「後援」のことではないかと思い「Support」と訳させていただきました。原文通り「公演」でしたら「performance」でお願いします。

■オフィシャルホームページ先行
受付期間:1月16日(金)12:00~1月21日(水)23:59
受付URL:http://eplus.jp/jgirlpopwave/

naoki_bee_17
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:25:50に投稿されました
- Pre-sale ticket on the official homepage
Application: starting from 12:00 January 16 (Friday) to 23:59 January 21 (Wednesday)
URL: http://eplus.jp/jgirlpopwave/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kuronekomst
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 19:16:58に投稿されました
■OFFICIAL SITE PRE-ORDER
Period for acceptance : JAN 16 (Fri) ~ JAN 21 (Wed) 23:59
URL: http://eplus.jp/jgirlpopwave/

nicchi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/13 18:42:20に投稿されました
■Preceded official home page
Acceptance period: January 16 (Friday) 12:00-January 21 (wednesday) 23:59
URL: http://eplus.jp/jgirlpopwave/

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。