私も過去に、「品名は具体的に書いて下さい」と言われたことを思い出しました。
ごめんなさい、すっかり忘れておりました。
品名はシャンプーで良いと思います。
発送後、荷物の追跡番号が分かれば教えて頂けますか?
Translation / French
- Posted at 13 Feb 2015 at 05:43
Je me rappelle que dans le passé, on m'a également rappelé d'écrire précisément le nom du produit.
Désolé, j'ai complètement oublié.
Pour le nom du produit, écrire "Shampooing" suffit je pense.
Après l'envoi, pouvez-vous m'indiquer le numéro de suivi du colis ?
Désolé, j'ai complètement oublié.
Pour le nom du produit, écrire "Shampooing" suffit je pense.
Après l'envoi, pouvez-vous m'indiquer le numéro de suivi du colis ?
Translation / French
- Posted at 13 Feb 2015 at 14:33
Me rappelle quelqu'un m'a dit que « écrire nom du produit spécifiquement, s'il vous plaît » dans la passe.
Je suis désolé, j'ai complètement oublié.
Selon moi, il est un bon shampooing.
Après la livraison, si vous connaissez le numéro de suivi, pouvez vous me dire ?
Je suis désolé, j'ai complètement oublié.
Selon moi, il est un bon shampooing.
Après la livraison, si vous connaissez le numéro de suivi, pouvez vous me dire ?