Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2015/02/12 16:44:05

aisucreamsoda
aisucreamsoda 56 I was born and raised in Singapore an...
日本語

迅速な回答ありがとうございます。
見積もり期限には無事間に合うことができました。
お忙しい中、お時間を割いていただき本当にありがとうございます。

改めてお礼申し上げます。

英語

Thank you for your speedy reply.
I have been able to meet the estimated deadline safely.
Thank you so much for taking time out of your busy schedule for me.

Once again, I sincerely thank you.


レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/14 08:23:11

元の翻訳
Thank you for your speedy reply.
I have been able to meet the estimated deadline safely.
Thank you so much for taking time out of your busy schedule for me.

Once again, I sincerely thank you.


修正後
Thank you for your speedy reply.
I managed to submit the quotation by the deadline.
Thank you so much for taking time out of your busy schedule for me.

Once again, I sincerely thank you.


aisucreamsoda aisucreamsoda 2015/02/14 13:19:23

添削どうもありがとうございます。

yakuok yakuok 2015/02/14 22:55:42

You're most welcome!

コメントを追加