Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It was wonderful. I wasn't that interested in musicals but I went to see it ...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( i3san ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by veltra_en at 06 Feb 2015 at 23:26 2140 views
Time left: Finished

ステキ
ミュージカルにはそれほど興味はなかったのですが、ミュージカルファンの友人たちに勧められて観に行きました。想像以上の素敵な雰囲気と演出とストーリーに、最後は思わず涙がほろり。。もう一度観たい!!と思うほどミュージカルファンになってしまいました。
次回ロンドンに行く際には、必ずまた観に行きます!

i3san
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 23:33
It was wonderful.
I wasn't that interested in musicals but I went to see it because my friends who love musical recommended me to go. Nice atmosphere, staging and story were more than expected and I shed tears in the end... I become a musical fan now and want to see it again!!
Next time I go to London, I definitely go to see the musical!
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2015 at 23:33
Wonderful
I wasn't interested in musical that much but I was convinced by my friends to go to see it with them who are fun of musical so I went.
I was very impressed by the wonderful atmosphere and the story, that was much greater than I expected.
I thought I would like to see it again, and i became a fun of musical.
I definitely will go to see again when I go to London next time.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime