Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It was wonderful. I wasn't that interested in musicals but I went to see it ...
Original Texts
ステキ
ミュージカルにはそれほど興味はなかったのですが、ミュージカルファンの友人たちに勧められて観に行きました。想像以上の素敵な雰囲気と演出とストーリーに、最後は思わず涙がほろり。。もう一度観たい!!と思うほどミュージカルファンになってしまいました。
次回ロンドンに行く際には、必ずまた観に行きます!
ミュージカルにはそれほど興味はなかったのですが、ミュージカルファンの友人たちに勧められて観に行きました。想像以上の素敵な雰囲気と演出とストーリーに、最後は思わず涙がほろり。。もう一度観たい!!と思うほどミュージカルファンになってしまいました。
次回ロンドンに行く際には、必ずまた観に行きます!
Translated by
i3san
It was wonderful.
I wasn't that interested in musicals but I went to see it because my friends who love musical recommended me to go. Nice atmosphere, staging and story were more than expected and I shed tears in the end... I become a musical fan now and want to see it again!!
Next time I go to London, I definitely go to see the musical!
I wasn't that interested in musicals but I went to see it because my friends who love musical recommended me to go. Nice atmosphere, staging and story were more than expected and I shed tears in the end... I become a musical fan now and want to see it again!!
Next time I go to London, I definitely go to see the musical!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
i3san
Starter
2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT分野が得意です。2009年より翻訳業務に携わっています。英検1級、TOEIC96...