Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. Hello, Thanks a lot. I know you are a great person. This time, however, ...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sliamatem ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by exezb at 03 Feb 2015 at 19:29 1319 views
Time left: Finished

1.こんにちは。
いろいろ有難うございました。あなたは素晴らしい人ですが、
今回、申し訳ないですが、コミニュケーションがうまく取れず、私も忙しく、うまく仕事を頼めないので、
契約は、キャンセルさせてください。至急返答ください。

2.有難うございます
今回支払い分はいつ返金されますか?

sliamatem
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 19:57
1. Hello,
Thanks a lot. I know you are a great person.
This time, however, I cannot make the contract because of communication problems and my being busy so that I am not yet sure about what jobs I should ask you to do. Please contact me as soon as possible.

2. Thank you.
When would you like to make the refund for this time?
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2015 at 19:40
1.Hello
Thank you for many things. You are such a nice person but I'm busy and not good at asking you a task because of my lack of communication skills so can I please cancel the contract. Please send me back message as soon as possible.

2. Thanks a lot
When will you refund payment of this time?
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime