Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Hello, Thanks a lot. I know you are a great person. This time, however, ...
Original Texts
1.こんにちは。
いろいろ有難うございました。あなたは素晴らしい人ですが、
今回、申し訳ないですが、コミニュケーションがうまく取れず、私も忙しく、うまく仕事を頼めないので、
契約は、キャンセルさせてください。至急返答ください。
2.有難うございます
今回支払い分はいつ返金されますか?
いろいろ有難うございました。あなたは素晴らしい人ですが、
今回、申し訳ないですが、コミニュケーションがうまく取れず、私も忙しく、うまく仕事を頼めないので、
契約は、キャンセルさせてください。至急返答ください。
2.有難うございます
今回支払い分はいつ返金されますか?
Translated by
sliamatem
1. Hello,
Thanks a lot. I know you are a great person.
This time, however, I cannot make the contract because of communication problems and my being busy so that I am not yet sure about what jobs I should ask you to do. Please contact me as soon as possible.
2. Thank you.
When would you like to make the refund for this time?
Thanks a lot. I know you are a great person.
This time, however, I cannot make the contract because of communication problems and my being busy so that I am not yet sure about what jobs I should ask you to do. Please contact me as soon as possible.
2. Thank you.
When would you like to make the refund for this time?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
sliamatem
Starter