Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージを返信して頂き、ありがとうございます。 あなたに理解して頂き、感謝しております。 配送状況を調査依頼しておりますので、 確認が終わり次第、誠意...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん tamarisa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

take727による依頼 2015/01/31 21:16:29 閲覧 2055回
残り時間: 終了

メッセージを返信して頂き、ありがとうございます。
あなたに理解して頂き、感謝しております。

配送状況を調査依頼しておりますので、
確認が終わり次第、誠意を持って対応させて頂きます。

今しばらく、お待ち頂けますか。

宜しくお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/31 21:18:12に投稿されました
Thank you for your replying message.
I appreciate your kind understanding.

As the delivery status has been under investigation, I shall be faithful to get back to you as soon as the confirmation is completed.

Would you please wait for a little while?

Thank you and best regards.
tamarisa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/31 21:22:13に投稿されました
Thank you for your reply.
I appreciate your understanding.

We are currently asking the investigation of the delivery status, we will sincerely proceed to forward upon receipt of the confirmation.

Could you kindly wait a moment?

Best Regards,

★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。