Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 決められた価格設定が全く守られていません。 Amazon販売ページ1: Amazon販売ページ2: 楽天販売ページ: 御社から何らかの働きかけをお願いし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 fujisawa_2014 さん alicele さん uckey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2015/01/30 11:47:33 閲覧 2224回
残り時間: 終了

決められた価格設定が全く守られていません。
Amazon販売ページ1:
Amazon販売ページ2:
楽天販売ページ:

御社から何らかの働きかけをお願いします。
扱っているのは同じ商品なので、これでは全く販売できません。

fujisawa_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/30 13:16:28に投稿されました
Predetermined pricing is not respected at all.
Amazon sales page 1:
Amazon sales page 2:
Rakuten sales page:

Please do some lobbying from your company side.
Because are dealing is the same commodity, I cannot sell at all.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
alicele
評価 47
翻訳 / 英語 却下
- 2015/01/30 11:52:20に投稿されました
Setting price which was decided, is not really kept.
Amazon Sales Page 1 :
Amazon Sales Page 2 :
Optimism Sales Page :
★☆☆☆☆ 1.0/1
eirinkan
eirinkan- 10年弱前
翻訳が一部されていませんので、却下させて頂きます。 eirinkan さんはこの翻訳を却下しました。
uckey
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/30 11:57:05に投稿されました
Standard price setting is not protected.
Page1, Amazon sales:
Page2, Amazon sales:
Rakuten sales page:

Please approach anyhow from your company. This cannot be sold as handling products are same.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。