Notice of Conyac Termination

[Translation from Russian to Japanese ] Мне нравятся все времена года. И если мне переехать туда где всегда будет жа...

This requests contains 288 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( m620ymisha , zaika ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by mickey0226 at 27 Jan 2015 at 08:03 2168 views
Time left: Finished

Мне нравятся все времена года.
И если мне переехать туда где всегда будет жарко, то мне будет не хватать зимы, или наоборот.. где постоянный холод, мне нужно будет лето.
А осень и весна - это самые оптимальные времена.
Я много раз видела фото цветущей сакуры, и мечтала увидеть ее в жизни.

zaika
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2015 at 08:20
私は一年どの季節も好き。
でも、もし常夏の国に行ったら冬が恋しくなるかな。反対に一年中寒い国にいったら夏が恋しくなる。
秋と春は一番素敵な時期ね。
何度も桜の写真を見たことがあるわ。人生で一度くらい実際に見てみたい。
mickey0226 likes this translation
m620ymisha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2015 at 08:37
私は一年のどの時期も好きです。
それに、もしいつも暑い場所に行ったら、冬が足りないとは思わないし、むしろ逆です・・・ずっと寒い場所では、夏が必要なのです。
それから、秋と春・・・最もちょうどよい時期ですね。
私は何度も、桜の花の写真を見たことがありますし、人生で実際に見るのが夢です。
mickey0226 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime