Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can enjoy various faces of Holland! I joined a morning tour. I thought i...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( blue_lagoon ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by veltra_en at 27 Jan 2015 at 02:44 1593 views
Time left: Finished

いろんなオランダが楽しめます!
午前中のツアーに参加しました。半日で3カ所を観光するとのことで、駆け足になるのではと思っていましたが、ちょうどいい時間配分でした。チーズ工場見学の後、十分に時間がとれてシーフードを楽しむことができましたし、風車村でも風車の上まであがることができました。いいお天気の中、オランダらしい風景を効率よく堪能できて大満足です!!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2015 at 02:51
You can enjoy various faces of Holland!
I joined a morning tour. I thought it would be rushed as we would cover 3 places in half a day, but it was well timed. After visiting a choose factory, we had enough to time to savor seafood. Also, we were able to go up to the top of a windmill. I was very satisfied as we were able to enjoy Holland-like landscapes efficiently on a fine day.
blue_lagoon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2015 at 02:51
We enjoyed many aspects of the Netherlands!
I joined a morning tour. I heard that we would go to 3 places for sightseeing in half a day, so I thought it would be busy, but the time allocation was appropriate. After seeing cheese factory, we could enjoy seafood with enough time, and we even could go up to a windmill in a windmill village. With fine weather, we enjoyed landscapes which were really like the Netherlands, and I am fully satisfied.
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime