Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for answering my inquiry kindly the other day. As...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nobu at 17 Jan 2015 at 12:42 672 views
Time left: Finished

こんにちは、先日は問い合わせに親切に答えてくださり、ありがとうございました。
手数料についてですが、"Import charges" 40ドルには、日本の税関に支払う関税も含まれますか?
どうぞよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2015 at 12:45
Hello. Thank you very much for answering my inquiry kindly the other day.
As for the commission fee, are the customs duties in Japan included in the “import changes” of 40 dollars?
Thank you in advance.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2015 at 12:44
Hello, I appreciate your kind response the other day.
Regarding the handling fee, is the tariff to be paid to the Japanese customs included in the $40 "Import charges"?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime