Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Lim, I'm contacting you for the first time. I'm Yoshida, a junior st...

This requests contains 74 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , umigame_dora , junko-k , terry7495 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by arichi at 13 Jan 2015 at 14:54 2036 views
Time left: Finished

Limさま

はじめまして。
中川の部下で、吉田と申します。

中川の代わりに、添付の資料を送らせて頂きます。

ご確認くださいますよう、よろしくお願い致します。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 15:00
Dear Lim,

I'm contacting you for the first time.
I'm Yoshida, a junior staff of Nakagawa.

I'm sending you the documents on behalf of Nakagawa.

Please confirm. Thank you.
junko-k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 14:56
Dear Mr. Lim,

It is very nice to write to you.
My name is Yoshida and I am Mr. Nakagawa's subordinate.

I am sending you the attached documents on behalf of Mr. Nakagawa.

Please have a look. Thank you very much.
terry7495
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 14:59
Dear Mr./Ms. Lim,

Nice to meet you.
My name is Yoshioka; I am a subordinate of Mr./Ms Nakagawa.

I have sent you some documents on behalf of Mr./Ms. Nakagawa.

Please take a look. Thank you.

terry7495
terry7495- almost 10 years ago
Yoshida**

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime