[日本語から英語への翻訳依頼] 再度質問いたします。お支払い予定は今月の何日くらいになりますか? ご返信がない場合は、明日このケースをクローズします。その場合はすみませんが、ebayには...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yakuok さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/13 08:47:32 閲覧 3182回
残り時間: 終了

再度質問いたします。お支払い予定は今月の何日くらいになりますか?
ご返信がない場合は、明日このケースをクローズします。その場合はすみませんが、ebayには未払いの記録が付きます。よろしくお願いいたします。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/01/13 08:50:02に投稿されました
I have another question. When in this month will you be able to make the payment?
If I do not hear back from you, I will close this case. Please note that there will be an "unpaid" record in your eBay account once the case is closed. Thank you for your kind understanding.
kazusugoさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/13 08:52:58に投稿されました
I will ask you the question again. On which day in this month are you going to make a payment?
If you do not reply me, I will close this case tomorrow.
In that case, I hate to say, but it will be listed as "unpaid" at eBay.
I appreciate your understanding.
kazusugoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。