Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この電子メールに記載されている内容及び添付書類は機密であり、受取人に限定した情報を含んでおります。 本メールまたは添付ファイルの内容のいかなる部分も、弊社...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 riku87 さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

gnetによる依頼 2015/01/11 03:41:15 閲覧 7483回
残り時間: 終了

この電子メールに記載されている内容及び添付書類は機密であり、受取人に限定した情報を含んでおります。
本メールまたは添付ファイルの内容のいかなる部分も、弊社に無断で複製転送等行わないようお願い申し上げます。
何らかの事情によりこの電子メールを受取人以外の方が受信された場合は、お手数ですが発信人までご連絡下さい。

riku87
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/11 03:51:50に投稿されました
Information in this e-mail and attached files are confidential and may include information only intended for the recipient.
Please do not copy or transfer any part of this mail or attached file without permission from our company.
If you are not the intended recipient of this mail, please inform the sender.
gnetさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/11 04:17:04に投稿されました
The content written in this e-mail is confidential and includes information limited to a recipient. Please not to copy, transfer any part of the content of this e-mail or the attached file without our authorization. In case a person other than a recipient received this e-mail for some reason, please contact the originator of this e-mail.

gnetさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。