Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Currently, what we can arrange for you is Master Builder series in ⚪︎⚪︎ color...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , michiko88 , minniepickles ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akiy501890 at 10 Jan 2015 at 11:34 1640 views
Time left: Finished

私達が只今案内できるマスタービルダーシリーズは⚪︎⚪︎カラーで、⚪︎⚪︎の指板、⚪︎⚪︎のボディを使用したものです。通常すべての顧客から年に一回しか受け付けない完全オーダーモデルです。もし、ご希望でしたら速やかに返金致します。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2015 at 11:42
Currently, what we can arrange for you is Master Builder series in ⚪︎⚪︎ color, and it is made using ⚪︎⚪︎'s fretboard and ⚪︎⚪︎'s body. This is a complete custom made model, and I only accept one order a year from my customers. If you would like, I will make a refund immediately.
akiy501890 likes this translation
minniepickles
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2015 at 11:44
The Master Builder series that we can offer now is color of ⚪︎⚪︎, fingerboard of ⚪︎⚪︎, and the body of ⚪︎⚪︎. It is completely custom made and we usually only accept once a year from our customers.
If you wish, we will give you a full refund promptly.
akiy501890 likes this translation
michiko88
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2015 at 11:45
What we can guidenow is Master Builder series with ⚪ ︎ ⚪ ︎ color , ⚪ ︎ ⚪ ︎ fingerboard, and ⚪ ︎ ⚪body . All the customers can only order once a year. We will refund you immediately if you wish .
akiy501890 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime