Thank you for your recent order. To help us service you at the highest level we need to connect with you regarding the order you placed on our website. The credit card that was used cannot be processed at this time. Please contact me as soon as you receive this so we can confirm the proper credit card number and we will ship this order immediately. You can reach me at 224.233.1259 from 9:00 am to 6:00 pm CT, Monday through Friday.
[英語から日本語への翻訳依頼] この度はご注文ありがとうございます。高品質なサービスをお届けできるようあなたにご協力いただきたく、弊社ウェブサイトからのご注文に関する連絡をさせていただい...
翻訳 / 日本語
- 2015/01/08 01:56:36に投稿されました
この度はご注文ありがとうございます。高品質なサービスをお届けできるようあなたにご協力いただきたく、弊社ウェブサイトからのご注文に関する連絡をさせていただいております。以前お使いいただいていたクレジットカードが、今回はお取り扱いできておりません。このメールが届き次第、当社まで連絡いただければ、正しいクレジットカード番号を確認し、この度の注文の品をすばやく配送することができます。連絡先電話番号は224.233.1259、月曜から金曜、午前9時から午後6時(アメリカ中部標準時)まで対応可能です。
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / 日本語
- 2015/01/08 01:54:02に投稿されました
最近のご注文ありがとうございました。最高水準のサービスを提供するために、弊社ウェブサイトより頂いたご注文の件につきましてご連絡をとらせて頂きたく存じます。ご使用いただきましたクレジットカードで今回お手続きを進めることができませんでした。このご連絡をご覧になられましたら大至急私宛にご連絡をお願い致します。そのようにして頂ければ正しいクレジットカード番号ををお伺いしてご注文の品を早速発想することが可能です。平日朝9時から夕方の6時(中部時間)に222.233.1259へご連絡ください。
john01さんはこの翻訳を気に入りました
「発想」→「発送」でお願いします。