[日本語から英語への翻訳依頼] フィードバックありがとうございます。Thermosの色についてですが、メーカーはblackは販売しておらず、私は確かにdark cocoaを送りました。ど...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

motosanによる依頼 2015/01/06 21:58:32 閲覧 1083回
残り時間: 終了

フィードバックありがとうございます。Thermosの色についてですが、メーカーはblackは販売しておらず、私は確かにdark cocoaを送りました。どうしてもその色が気に入らなかった場合は商品の返品をして頂ければ全額返金致します。連絡お待ちしています。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/06 21:59:59に投稿されました
Thank you for the feedback. Regarding the color of Thermos, the manufacturer does not offer black, so I believe I shipped dark cocoa for sure. I will issue you a full refund should you not be happy about the colour and wish to return the item. I await your reply.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/06 22:04:30に投稿されました
Thanks for your feedback. Regarding the color of Thermos, manufactuere does not sell black and I definitely sent dark cocoa. If you do not like that color in any way, please return the item so I can make full refund. Thank you in advance for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。