Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせに感謝します。 その商品はドイツの税関にまだあります。。 要求に応じて、税関申告書に記入してください。 商品が到着したらお知らせください。

この英語から日本語への翻訳依頼は modesty555 さん futomomo さん riku87 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/06 19:47:56 閲覧 2127回
残り時間: 終了

thanks you for the inquiry.
The item is still in German customs.
I hope you filled the custom's declaration as requested.
Will let you know when the item arrives.

modesty555
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/06 19:58:40に投稿されました
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書に記入してください。
商品が到着したらお知らせください。
★☆☆☆☆ 1.5/2
futomomo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/06 19:58:08に投稿されました
お問い合わせありがとうございます。
商品はまだドイツの税関にあります。
税関申告書をご記入ください。
商品が到着したら連絡いたします。
★★★☆☆ 3.0/1
riku87
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2015/01/06 19:55:23に投稿されました
お問い合わせありがとうございます。
商品はまだドイツの税関にあります。
要求された通り税関申告書を正しくご記入になったと願っております。
商品が着き次第お知らせします。
★★★★★ 5.0/1
riku87
riku87- 10年弱前
差し替えお願いします
→ ご記入になったことを願っております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。