Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/01/06 19:58:40

modesty555
modesty555 52 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
英語

thanks you for the inquiry.
The item is still in German customs.
I hope you filled the custom's declaration as requested.
Will let you know when the item arrives.

日本語

お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書に記入してください。
商品が到着したらお知らせください。

レビュー ( 2 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/01/07 22:21:42

元の翻訳
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書記入してください。
商品が到着したらお知らせください

修正後
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
あなた(貴店)が、私が要求したとおりに税関申告書記入してくれてればいいのですが
商品が到着したらお知らせします

後半の意味が逆になっています。

コメントを追加
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/08 10:11:12

元の翻訳
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求に応じて、税関申告書に記入してください。
商品が到着したらお知らせください

修正後
お問い合わせに感謝します。
その商品はドイツの税関にまだあります。。
要求されたとおりに、税関申告書に記入したことを願ます
商品が到着したらお知らせします

you filled the custom's declaration as requested 過去形、let you know あなたに知らせる

コメントを追加